Аббревиатура cmc обозначает компьютерное программированное обучение. Что такое ММС? Расшифровка аббревиатуры

Особая роль в процессе создания и использования информационных технологий принадлежит в системе образования высшей школе как основному источнику квалифицированных высокоинтеллектуальных кадров и мощной базе фундаментальных и прикладных научных исследований. Характерной особенностью системы образования является то, что она выступает, с одной стороны, в качестве потребителя, пользователя, а с другой – создателя информационных технологий, которые впоследствии используются в самых различных сферах. Это, по сути дела, обеспечивает практическую реализацию концепции перехода от информатизации образования к информатизации общества. Но при этом не стоит преувеличивать возможности компьютеров, поскольку передача информации – это не передача знаний, культуры, и поэтому информационные технологии предоставляют педагогам очень эффективные, но вспомогательные средства.

Для понимания роли информационных технологий в образовании необходимо разобраться с сутью этого понятия.

Говоря об информационной технологии, в одних случаях подразумевают определенное научное направление, в других же – конкретный способ работы с информацией*: это и совокупность знаний о способах и средствах работы с информационными ресурсами, и способ и средства сбора, обработки и передачи информации для получения новых сведений об изучаемом объекте.

* Более подробно см.: Информатика / Под ред. Н.В.Макаровой. - М., 1997.

В контексте образования мы будем руководствоваться последним определением. В каком-то смысле все педагогические технологии (понимаемые как способы) являются информационными, так как учебно-воспитательный процесс всегда сопровождается обменом информацией между педагогом и обучаемым. Но в современном понимании информационная технология обучения (ИТО) – это педагогическая технология, использующая специальные способы, программные и технические средства (кино, аудио- и видеосредства, компьютеры, телекоммуникационные сети) для работы с информацией.

Таким образом, ИТО следует понимать как приложение информационных технологий для создания новых возможностей передачи знаний (деятельности педагога), восприятия знаний (деятельности обучаемого), оценки качества обучения и, безусловно, всестороннего развития личности обучаемого в ходе учебно-воспитательного процесса. А главная цель информатизации образования состоит «в подготовке обучаемых к полноценному и эффективному участию в бытовой, общественной и профессиональной областях жизнедеятельности в условиях информационного общества»*.

* Концепция информатизации сферы образования Российской Федерации: Проблемы информатизации высшей школы. – М., 1998. – С. 57.

Понятие компьютерная технология обучения (КТО), с учетом широких возможностей современных вычислительных средств и компьютерных сетей, часто используется в том же смысле, что и ИТО. Но применение аббревиатуры КТО вместо ИТО встречает возражения. Они связаны с тем, что информационные технологии могут использовать компьютер как одно из возможных средств, не исключая при этом применения аудио- и видеоаппаратуры, проекторов и других технических средств обучения. Кроме того, понимание роли компьютера как вычислительной машины (англ. computer – вычислитель) стало уже анахронизмом. Поэтому сам термин «компьютерная (буквально – вычислительная) технология» выглядит неудачно.

Систематические исследования в области применения информационных технологий в образовании ведутся более сорока лет. Система образования всегда была очень открыта внедрению в учебный процесс информационных технологий, базирующихся на программных продуктах самого широкого назначения. В учебных заведениях успешно применяются различные программные комплексы – как относительно доступные (текстовые и графические редакторы, средства для работы с таблицами и подготовки компьютерных презентаций), так и сложные, подчас узкоспециализированные (системы программирования и управления базами данных, пакеты символьной математики и статистической обработки).

В то же время эти программные средства никогда не обеспечивали всех потребностей педагогов. Начиная с 60-х гг., в научных центрах и учебных заведениях США, Канады, Западной Европы, Австралии, Японии, России (ранее – СССР) и ряда других стран было разработано большое количество специализированных компьютерных систем именно для нужд образования, ориентированных на поддержку разных сторон учебно-воспитательного процесса.

Для соответствующих ИТО в зарубежной практике принята следующая терминология:

В определенном смысле подобная классификация является весьма условной, поскольку в ней, по сути дела, происходит пересечение отдельных технологий.

В этом можно убедиться, рассмотрев более детально каждую из них.

Компьютерное программированное обучение – это технология, обеспечивающая реализацию механизма программированного обучения с помощью соответствующих компьютерных программ.

Изучение с помощью компьютера предполагает самостоятельную работу обучаемого по изучению нового материала с помощью различных средств, в том числе и компьютера. Характер учебной деятельности здесь не регламентируется, изучение может осуществляться и при поддержке наборов инструкций, что и составляет суть метода программированного обучения, лежащего в основе технологии CAI .

Изучение на базе компьютера отличает от предыдущей технологии то, что если там возможно использование самых разнообразных технологических средств (в том числе и традиционных – учебников, аудио- и видеозаписей и т.п.), то здесь предполагается использование преимущественно программных средств, обеспечивающих эффективную самостоятельную работу обучаемых.

Обучение на базе компьютера подразумевает всевозможные формы передачи знаний обучаемому (с участием педагога и без) и, по существу, пересекается с вышеназванными.

Оценивание с помощью компьютера может представлять собой и самостоятельную технологию обучения, однако на практике оно входит составным элементом в другие, поскольку к технологиям передачи знаний в качестве обязательного предъявляется и требование о наличии у них специальной системы оценки качества усвоения знаний. Такая система не может быть независимой от содержания изучаемой дисциплины и методов, использующихся педагогом в традиционном обучении или реализованных в обучающей программе.

Компьютерные коммуникации, обеспечивая и процесс передачи знаний, и обратную связь, очевидно, являются неотъемлемой составляющей всех вышеперечисленных технологий, когда речь идет об использовании локальных, региональных и других компьютерных сетей. Компьютерные коммуникации определяют возможности информационной образовательной среды отдельного учебного заведения, города, региона, страны. Поскольку реализация любой ИТО происходит именно в рамках информационной образовательной среды, то и средства, обеспечивающие аппаратную и программную поддержку этой образовательной технологии, не должны ограничиваться только лишь отдельным компьютером с установленной на нем программой. Фактически все обстоит наоборот: программные средства ИТО и сами образовательные технологии встраиваются в качестве подсистемы в информационную образовательную среду – распределенную информационную образовательную систему.

Не отрицая важности классификации ИТО, заметим, что для их эффективного применения педагогу в первую очередь необходимо ориентироваться в соответствующем программном обеспечении.

Разработка полноценных программных продуктов учебного назначения – дорогостоящее дело, поскольку для этого необходима совместная работа высококвалифицированных специалистов: психологов, преподавателей-предметников, компьютерных дизайнеров, программистов. Многие крупные зарубежные фирмы и ряд отечественных производителей программной продукции финансируют проекты создания компьютерных учебных систем в учебных заведениях и ведут собственные разработки в этой области.

Программное обеспечение, использующееся в ИТО, можно разбить на несколько категорий:

Обучающие, контролирующие и тренировочные системы,

Системы для поиска информации,

Моделирующие программы,

Микромиры,

Инструментальные средства познавательного характера,

Инструментальные средства универсального характера,

Инструментальные средства для обеспечения коммуникаций. Под инструментальными средствами понимаются программы, обеспечивающие возможность создания новых электронных ресурсов: файлов различного формата, баз данных, программных модулей, отдельных программ и программных комплексов. Такие средства могут быть предметно-ориентированными, а могут и практически не зависеть от специфики конкретных задач и областей применения.

Основное требование, которое должно соблюдаться у программных средств, ориентированных на применение в образовательном

процессе, – это легкость и естественность, с которыми обучаемый может взаимодействовать с учебными материалами. Соответствующие характеристики и требования к программам принято обозначать аббревиатурой Н CI (англ. Human Computer Interface интерфейс человек – компьютер). Этот буквальный перевод можно понимать как «компьютерные программы, диалог с которыми ориентирован на человека».

Охарактеризуем перечисленные категории программного обеспечения более подробно.

Контролирующие системы. Применение информационных технологий для оценивания качества обучения дает целый ряд преимуществ перед проведением обычного контроля. Прежде всего, это возможность организации централизованного контроля, обеспечивающего охват всего контингента обучаемых. Далее, компьютеризация позволяет сделать контроль более объективным, не зависящим от субъективности преподавателя. В настоящее время в практике автоматизированного тестирования применяются контролирующие системы, состоящие из подсистем следующего назначения:

Создание тестов (формирование банка вопросов и заданий, стратегий ведения опроса и оценивания);

Проведение тестирования (предъявление вопросов, обработка ответов);

Мониторинг качества знаний обучаемых на протяжении всего времени изучения темы или учебной дисциплины на основе протоколирования хода и итогов тестирования в динамически обновляемой базе данных.

На рис. 1 представлена функциональная схема контролирующей системы.

С подсистемой создания тестов работает непосредственно или педагог, или оператор, который вводит информацию, предоставленную педагогом. Во избежание возможных ошибок, с целью упрощения подготовки материалов в таких подсистемах обычно используются шаблонные формы – для внесения текста вопроса или задания, вариантов ответа, правильного ответа и т.д. В итоге данная подсистема формирует базу данных, служащую основой для проведения тестирования. Обучаемому, работающему с подсистемой проведения тестирования, может быть предложен индивидуально подобранный набор вопросов и алгоритм их предъявления. По результатам тестирования с помощью подсистемы мониторинга будет сформирована база данных, обеспечивающая необходимой информацией педагога, обучаемых и администрацию учебного заведения.

Разработка современных контролирующих систем базируется на соблюдении основного требования: система должна быть абстрагирована от содержания, уровня сложности, тематики, типа и предметной направленности отдельных тестовых заданий и способна работать на изолированных компьютерах, в локальной сети и в сети Internet . Подобная стандартизация позволяет не прибегать для создания каждого очередного теста и обработки его результатов к услугам программистов, а, освоив определенную систему, наполнять ее содержательную часть по различным дисциплинам на основе общих принципов. В этом случае легче подготовить: педагогов – к формированию тестов, а обучаемых – к прохождению тестирования.

Рис. 1. Функциональная схема контролирующей системы

Обучающие и тренировочные системы. Создание собственно учебных компьютерных средств шло на основе идеи программированного обучения. И в настоящее время во многих учебных заведениях разрабатываются и используются автоматизированные обучающие системы (АОС) по различным учебным дисциплинам. Наиболее распространены АОС по естественно-научным и техническим дисциплинам. Однако есть опыт создания и применения таких систем даже для изучения литературы. Так, в гимназии № 3 г. Сургута используется специальная автоматизированная система, обучающая школьников письменному изложению своих мыслей – от короткой сказки для учащихся младшего возраста до полноценного сочинения в старших классах.

АОС включает в себя комплекс учебно-методических материалов (демонстрационные, теоретические, практические, контролирующие) и компьютерные программы, которые управляют процессом обучения. Разработка специализированных программ обычно предполагает решение вполне определенных задач компьютеризации учебного процесса. Так, АОС используются для изучения новых для обучаемого концепций и процессов. Материал предлагается в структурированном виде и обычно включает демонстрации, вопросы для оценки степени понимания, обеспечивающие обратную связь. Современные АОС позволяют корректировать процесс обучения, адаптируясь к действиям обучаемого.

АОС обычно базируется на инструментальной среде – комплексе компьютерных программ, предоставляющих пользователям, не владеющим языками программирования, следующие возможности работы с системой:

Педагог вводит разностороннюю информацию (теоретический и демонстрационный материал, практические задания, вопросы для тестового контроля) в базу данных и формирует сценарии для проведения занятия;

Ученик в соответствии со сценарием (выбранным им самим или предложенным педагогом) работает с учебно-методическими материалами программы;

Автоматизированный контроль усвоения знаний обеспечивает необходимую обратную связь, позволяя выбирать самому ученику (по результатам самоконтроля) или назначать автоматически последовательность и темп освоения учебного материала;

Работа ученика протоколируется, информация (итоги тестирования, изученные темы) заносится в базу данных;

Педагогу и ученику предоставляется информация о результатах работы отдельных обучаемых или определенных групп, в том числе и в динамике.

Возможности высших учебных заведений обычно позволяют им вести проектирование таких инструментальных сред, ориентированных на создание АОС*. В то же время в системе общего и профессионального образования разработано множество обучающих программ по отдельным учебным дисциплинам, отличающихся оригинальностью, высоким научным и методическим уровнем. Например, в рамках проекта «Гармония»** учителями из различных регионов России и стран СНГ (Горно-Алтайска, Бийска, Гродно, Новокузнецка, Одессы, Омска и др.) были разработаны электронные учебные пособия по информатике, истории, литературе и другим предметам. В сети Internet в настоящее время представлены различные авторские разработки этого плана. Прекрасной иллюстрацией служит обучающий комплекс, включающий учебники физики дляVII,VIIIиXIXклассов, сборники вопросов и задач, тесты, описания лабораторных работ, подготовленный под руководством И.В.Кривченко коллективом учителей физики г. Курска***.

* См.: Соловое А. В. Информационные технологии обучения в профессиональной подготовке // Информатика и образование. – 1996. – № 1.

** Ястребцева Е.Н. Проект «Гармония» // Компьютер в школе. – 1998. – № 3.

*** Адрес Internet, http://www.fizika.ru

В 80 –90-е гг. XX в. массовое производство относительно недорогих и в то же время обладающих постоянно улучшающимися техническими характеристиками персональных компьютеров обусловило резкое увеличение темпов информатизации.

В сфере обучения, особенно с появлением операционной системы Windows , открылись новые возможности. Главными из них стали доступность диалогового общения в так называемых интерактивных программах и возможность широкого использования графики (рисунков, схем, диаграмм, чертежей, карт, фотографий). Применение графических иллюстраций в учебных компьютерных системах позволяет на новом уровне передавать информацию обучаемому и улучшать ее понимание. Учебные программные продукты, использующие графику, способствуют развитию таких важных качеств, как интуиция, образное мышление.

Дальнейшее развитие компьютерных технологий в последнее десятилетие предоставило технические и программные новинки, очень перспективные для образовательных целей. В первую очередь – это устройства для работы с компакт-дисками – CD - ROM (англ. Compact Disk Read Only Memory – устройство для чтения с компакт-диска) и CD - RW (англ. Compact Disk Read / Write – устройство для чтения и записи на компакт-диск), позволяющие сосредоточить большие объемы информации (сотни мегабайт) на небольшом и недорогом носителе.

Возросшая производительность персональных компьютеров сделала возможным достаточно широкое применение технологий мультимедиа, систем виртуальной реальности.

Действительно, современное обучение уже трудно представить без технологии мультимедиа (англ, multimedia – многокомпонентная среда), которая позволяет использовать текст, графику, видео и мультипликацию в режиме диалога и тем самым расширяет области применения компьютера в учебном процессе. Изобразительный ряд, включая образное мышление, помогает обучаемому целостно воспринимать предлагаемый материал. Появляется возможность совмещать теоретический и демонстрационный материалы. Тестовые задания уже не ограничиваются словесной формулировкой, но и могут представлять собой целый видеосюжет. Однако необходимо учесть, что для работы с соответствующими программными продуктами должны предъявляться весьма высокие требования к быстродействию и объему памяти компьютера, звуковым характеристикам и наличию дополнительного оборудования, в частности CD - ROM . Мультимедиа программы – это наукоемкий и весьма дорогостоящий продукт, так как для его разработки необходимо соединить усилия не только специалистов в предметной области, педагогов, психологов и программистов, но и художников, звукооператоров, сценаристов, монтажеров и других профессионалов.

Виртуальная реальность (англ, virtual reality возможная реальность) – это новая технология неконтактного информационного взаимодействия, реализующая с помощью мультимедиа среды иллюзию непосредственного присутствия в реальном времени в стереоскопически представленном «экранном мире»*. В таких системах непрерывно создается иллюзия «местонахождения» пользователя среди объектов виртуального мира.

* См.: Woolley Benjamin. Virtual Worlds: A Journey in Hype and Hyperreality. – Oxford: Blackwell, 1992; Cotto Bob, Richard Oliver. Understanding Hypermedia: From Multimedia to Virtual Reality. – London: Phaidon Press, 1993.

Новые возможности для создания АОС открыла в 90-е гг. гипертекстовая технология, которая получила мощнейшее развитие благодаря возможности создания гипертекста с помощью специального языка HTML (англ. HyperText Markup Language – гипертекстовый язык разметки), изобретенного Тимоти Бернерс-Ли*. Гипертекст (англ, hypertext сверхтекст), или гипертекстовая система, – это совокупность разнообразной информации, которая может располагаться не только в разных файлах, но и на разных компьютерах.

* См.: Bemers-Lee Т ., Caulliau R. World Wide Web: Proposal for a HyperText Project. – CERN, 1990. Адрес Internet, http://www.w3.org/hyper text/WWW/Proposal.html

Основная черта гипертекста – возможность переходов по так называемым гиперссылкам, которые представлены либо в виде специально оформленного текста, либо определенного графического изображения. Одновременно на экране компьютера может быть несколько гиперссылок и каждая из них определяет свой маршрут «путешествия». Наряду с графикой и текстом, можно связать гиперссылками и мультимедиа-информацию, включая звук, видео, анимацию. В этом случае для таких систем используется термин гипермедиа.

Распространение гипертекстовой технологии в определенной мере послужило своеобразным толчком к созданию и широкому тиражированию на компакт-дисках разнообразных электронных изданий: учебников, справочников, словарей, энциклопедий (школьная серия «1C: Репетитор», энциклопедические и учебные издания фирмы «Кирилл и Мефодий» и др.). Использование в электронных изданиях различных информационных технологий (АОС, мультимедиа, гипертекст) дает весомые дидактические преимущества электронной «книге» по сравнению с традиционной:

В технологии мультимедиа создается обучающая среда с ярким и наглядным представлением информации, что особенно привлекательно для школьников;

Осуществляется интеграция значительных объемов информации (до 700 Мб) на едином носителе;

Гипертекстовая технология благодаря применению гиперссылок упрощает навигацию и предоставляет возможность выбора индивидуальной схемы изучения материала*;

На основе моделирования процесса обучения становится возможным дополнить учебник тестами, отслеживать и направлять траекторию изучения материала, осуществляя, таким образом, обратную связь.

* См., например, описание электронного учебника «Концепции современного естествознания» в главе 4.

Вышеперечисленные возможности в полной мере реализованы в таком электронном учебнике, как «Открытая физика» фирмы «Физикой», представляющем собой полный курс физики для школьников VII – XI классов и абитуриентов. Учебник работает в режиме диалога с обучаемым. Он включает более 80 компьютерных экспериментов, учебное пособие, видеозаписи экспериментов, звуковые пояснения. Еще одним характерным примером реализации возможностей современных информационных технологий является сборник компакт-дисков фирмы «1C: Репетитор» «Русский язык, Физика, Химия, Биология (4 CD)». Программы сборника содержат подробное изложение всего теоретического материала по каждому предмету, эквивалентное 3800 страницам формата А4, около 6 ч дикторского текста, около 1400 иллюстраций, 400 компьютерных анимаций и видеофрагментов (химические и физические опыты, жизнь животных), 70 интерактивных физических моделей, позволяющих изменять параметры процессов, 50 озвученных диктантов на все правила русского языка, встроенную контролирующую подсистему, включающую около 2000 тестов, задач и языковых практикумов (все – с ответами, многие – с решениями). Каждый компакт-диск содержит также обширные справочные сведения (интерактивные раскрывающиеся таблицы, формулы и т.д.), биографии известных ученых, словарь терминов, список литературы.

Тренировочные системы являются частным случаем обучающих систем. Подобные системы предназначены для закрепления предварительно изученного материала, отработки определенных навыков и умений, а также тех способов деятельности, которые должны воспроизводиться обучаемым на уровне, доведенном до автоматизма. Они могут быть как самостоятельным средством, так и входить в качестве подсистемы в АОС. В их основе – предоставление обучаемому вопросов, заданий, упражнений и обработка ответов с обеспечением соответствующей обратной связи. Подобные системы могут включать специальные модули для автоматизированного формирования заданий на определенную тему*. Например, для расчетных задач в подобном модуле случайным образом варьируются числовые параметры, указываемые в условии задачи. В тех заданиях, для выполнения которых требуются логические рассуждения, изменяют условие «необходимо» на «достаточно», используют логические операции «отрицание», «и», «или». Сравните вопросы: 1) при каких условиях объект А принадлежит множеству X принадлежит множеству Y ; 2) при каких условиях объект А не принадлежит множеству X или принадлежит множеству Y . Можно использовать менее формализованный словарь, но суть построения вопроса останется той же. Наконец, возможно составление «конструктора заданий», из элементов которого автоматически создаются формулировки вопросов и задач.

* См.: Брегеда И.Д., Грушевский С.П., Левицкий С. П. О системе информационной поддержки математических курсов в Кубанском государственном университете // Материалы Всероссийской научно-методической конференции «Телемати-ка-99». – СПб., 1999.

Системы для поиска информации. Системы для поиска информации, или информационно-поисковые системы, давно используются в самых различных сферах деятельности. Но для образования это еще довольно новый вид программного обеспечения. В то же время современные требования к информационной компетентности предполагают высокий уровень знаний в области поиска, структурирования и хранения информации. Преподаватели могут использовать сами, а также предложить обучаемым различные информационно-поисковые системы: справочные правовые системы («Гарант», «Кодекс», «Консультант Плюс»), электронные каталоги библиотек, поисковые системы в Internet , информационно-поисковые системы центров научно-технической информации и т. п. Наконец, электронные словари и энциклопедии, гипертекстовые и гипермедиа системы также представляют собой системы для поиска информации, одновременно выполняя функции АОС.

Моделирующие программы. Одной из важнейших и распространенных причин использования моделирующих программ в обучении является потребность моделирования или визуализации каких-либо динамических процессов, которые затруднительно или просто невозможно воспроизвести в учебной лаборатории или классе. Такие программы, позволяющие моделировать эксперименты, воображаемые или реальные жизненные ситуации, используются для активизации поисковой деятельности обучаемых и в качестве самостоятельных программных средств, и в составе обучающих систем.

Компьютерное моделирование может основываться на математической модели, лабораторном эксперименте, анимации, в которых представлена работа некоторого предприятия, протекание того или иного процесса и т. д. В моделирующих программах возможно широкое использование интерактивной графики (т.е. поддерживающей режим диалога), дающей обучаемому возможность не только наблюдать особенности изучаемого процесса, но и исследовать эффекты влияния меняющихся параметров на получаемые результаты, «поворачивая» с помощью мышки рукоятки приборов, «смешивая» растворы и т. д.* Моделирующие программы могут быть и автономными, но чаще они входят в качестве подсистем в АОС. Например, в уже упоминавшемся электронном учебнике «Открытая физика» изучение теоретического материала, решение задач поддерживается работой с моделирующими программами, которые дают обучаемому целостное представление об изучаемом процессе, активизируют познавательную деятельность, позволяют стать настоящим экспериментатором. В учебнике создается особая образовательная среда, в которой помимо математической модели, позволяющей изучить влияние всех параметров «в числах», можно увидеть происходящие изменения и на графиках, и в видеоизображении физического процесса. Интересным направлением компьютерного моделирования является практикуемое за рубежом, а также в ряде российских школ LEGO -конструирование на основе аппаратно-программного комплекса LEGO - лаборатория Control Lab ® , состоящего из конструктора «ЛЕГО-лаборатория», пульта управления, подключенного к персональному компьютеру и программы для разработки проектов. Работа с этим комплексом знакомит детей с основами конструирования, моделирования, автоматического управления с помощью компьютера**.

* Инструментальные средства компьютерного моделирования LabVIEW, Measurement Studio и др. Адрес Internet , http :// labview . nm . ru

** С опытом LEGO-конструирования можно познакомиться на сайте гимназии № 56 т. Санкт-Петербурга. Адрес Internet , http :// school 56. spb . ru / lego / lego . index . html

К сожалению, пока круг широко тиражируемых моделирующих программ, предназначенных для общеобразовательных и специальных учебных заведений, в основном ограничивается разработками по физике, химии, ряду технических и прикладных дисциплин (раскрой материалов, дизайн, сборка и тестирование устройств и т.п.). Приятным исключением является МЭКОМ – компьютерная программа моделирования экономики и менеджмента, предназначенная для старшеклассников. В России действуют несколько десятков клубов, объединяющих учащихся, которые не только работают с данной программой, но и участвуют в специальных соревнованиях по работе с МЭКОМ*.

* Более подробно о МЭКОМ см. на Web-сайте по адресу: http :// economics . isf . ru

Входя в состав АОС, компьютерные моделирующие программы могут также играть определенную роль в оценке обучения и развития. Хотя в таких программах всегда присутствуют упрощения и ограничения, несвойственные реальному прототипу, здесь нет проблем, связанных с экспериментами в реальном мире. В моделирующих программах именно особенности модели позволяют целенаправленно создавать те ситуации, которые нужны для выявления уровня конкретных знаний, умений, навыков, быстроты реакции в сложной ситуации, умения найти нестандартное решение. Например, компьютерная программа, моделирующая процесс получения химического вещества с заданными свойствами, может ставить обучаемого в положение, когда надо срочно выбрать нужный реактив; в моделирующей программе по физике обучаемый должен знать возможные значения параметров и т. п. А такая важная разновидность моделирующих программ, как программы для проведения деловых игр, позволяет оценить также особенности взаимодействия в группе и личностные качества участников, их коммуникабельность, активность, самостоятельность.

Отдельного обсуждения заслуживает вопрос о способах визуального представления информации, или визуализации в моделирующих программах.

Современные моделирующие программы, основанные на технологии мультимедиа, должны предоставлять обучаемым эффективную образовательную среду, в которой можно выбрать, руководствуясь своим предпочтением образной или вербальной информации, соответственно, визуализированное или текстовое представление. Например, во многих электронных учебниках* обучаемому предлагаются и видеофрагменты, иллюстрирующие те или иные процессы, и традиционное изложение в виде текста со статичными рисунками и схемами. Такая визуализация (в том числе и динамических процессов) может достигаться посредством использования технологии мультимедиа.

* В частности, упоминавшиеся выше компакт-диски фирм «Физикой», «1C: Репетитор».

Педагог должен понимать, что успешность результатов обучения напрямую зависит от возможности выбора обучаемыми типа образовательной среды как на стадии ознакомления, так и на стадии обдумывания нового материала. Изучение предпочтений обучаемых и результатов их работы с моделирующими программами показывает, что для обучаемых с выраженным вербальным типом для изучения даже динамических процессов (наиболее характерных для моделирующих программ) предпочтительны статические изображения, сопровождаемые текстовым описанием. В то же время обучаемые с преобладанием образного типа мышления получат более адекватный материал при использовании анимированных иллюстраций, но только в том случае, если они имеют достаточную предварительную подготовку.

Микромиры. Микромиры – это особые узкоспециализированные программы, позволяющие создать на компьютере специальную среду, предназначенную для исследования некоторой проблемы. По сути, это развитие подходов компьютерного моделирования. Идея их создания берет начало в работах Жана Пиаже о когнитивном развитии детей. Яркий пример реализации – язык Лого, разработанный американским ученым Сеймуром Пейпертом* для создания микромира Матландия (Mathland), предназначенного для изучения математики. Идея обучения по Пиаже была впервые взята именно С. Пейпертом в качестве важнейшего организующего принципа обучения с помощью компьютера. Выраженная в терминах практического использования, эта идея помогает смоделировать для обучаемых условия, при которых они естественным образом станут овладевать областями знаний, ранее требовавшими специального обучения. Речь идет об организации для обучаемых своего рода контактов с конкретным или абстрактным материалом, которым они могли бы пользоваться в процессе обучения.

* См.: Пейперт С. Переворот в сознании: Дети, компьютеры и плодотворные идеи. – М., 1989. – С. 15-23.

Надо заметить, что на принципах микромиров основываются некоторые игровые программы познавательного характера, в которых играющий погружается в специальную среду, моделирующую жизнь города, племени или даже цивилизации, управлять которыми можно в рамках некоторых предопределенных законов и правил. Это нисколько не противоречит самой концепции микромира, поскольку, по мнению самого С.Пейперта, ее можно использовать практически для любой предметной области – от геометрии до приемов жонглирования.

Инструментальные программные средства познавательного характера. Для развития познавательных, или когнитивных, качеств личности обучаемым должны предлагаться разнообразные задания эвристического характера*, в которых требуется решить реальную проблему, изучить взаимосвязи и закономерности тех или иных явлений, найти принципы построения различных структур и т.д. И здесь на помощь могут прийти инструментальные программные средства познавательного характера, которые основываются на принципе конструктора, позволяющего создавать обучаемым их собственное понимание новых концепций, в рамках которых предоставляется возможность построить схему решения определенной проблемы, часто визуализированную. В ходе этой работы обучаемый демонстрирует понимание новых знаний и возможности ранее полученных знаний. Подобные средства относят к категории интеллектуальных обучающих систем (ИОС), создание которых становится реальным благодаря интенсивному росту возможностей персональных компьютеров.

* Более подробно см.: Хуторской А. В. Развитие одаренности школьников: Методика продуктивного обучения. – М., 2000. – С. 66.

Проектирование ИОС базируется на работах в области искусственного интеллекта, в частности, теории экспертных систем – сложных программных комплексов, манипулирующих специальными, экспертными знаниями в узких предметных областях. Как и человек-эксперт, эти системы решают задачи, используя логику и эмпирические правила, умеют пополнять свои знания. В итоге, соединяя мощные компьютеры с богатством человеческого опыта, экспертные системы повышают ценность экспертных знаний, делая их широко применяемыми. Например, И. П. Подласый приводит пример педагогической экспертной системы «Оранта»*, предназначенной для моделирования и количественной оценки результатов воспитательного взаимодействия классного руководителя с учащимися. Система, ориентированная на учителей и студентов педагогических учебных заведений, позволяет по заложенным в ней параметрам определить тип педагога и тип класса (используется около 100 характеристик), а также предсказать, каковы могут быть результаты воспитательного процесса при определенном сочетании этих типов.

* См.: Подласый И.П. Педагогика. – М, 1996. – С. 624 –626.

Характерным примером ИОС являются системы символьной математики* (Mathlab , Maple , Mathematica и др.), помогающие выполнять различные символьные преобразования, встречающиеся в математических задачах, и доступные не только студентам, инженерам, ученым, но и учащимся старших классов. Эти системы показывают то, как надо выполнять исследование функций, дифференцирование, вычисление интегралов и специальных функций и т.д. Возможность прослеживания всех этапов решения, развитая графика делают такие программные средства весьма эффективными для организации самостоятельной работы обучаемых, проведения практических занятий, подготовки демонстрационных материалов к урокам и лекциям. К категории ИОС можно также отнести и некоторые программные разработки, предназначенные непосредственно для общеобразовательных учебных заведений, например электронный учебник математики Л.Я.Борев-ского**. В нем при решении задач обучаемый выбирает для себя максимально возможную оценку. Этот выбор и определяет то, каким образом экспертная система будет вести к решению задачи, в процессе которого требуется отвечать на задаваемые вопросы (выбирать вариант ответа или вводить формулу). Все промежуточные преобразования выполняются системой и вместе с пояснениями автоматически выводятся на экран, давая возможность видеть в подробностях весь ход решения задачи.

* См.: Дьяконов В., Новиков Ю., Рынков В. Компьютер для студента. – СПб., 2000.

** См.: Боревский Л.Я. Курс математики для школьников и абитуриентов. – М., 2000.

Инструментальные средства универсального характера. Одной из важнейших задач образования является развитие креативных, или творческих, качеств личности. Мы уже рассмотрели различные категории программного обеспечения ИТО, непосредственно для этого предназначенные: информационно-поисковые и экспертные системы, моделирующие программы и микромиры. Однако они не всегда доступны педагогу. Чаще он может предложить обучаемым универсальные программные продукты (например, изучаемые в школе и вузе графические и текстовые редакторы, электронные таблицы и т.п.), не относящиеся к разряду специальных, предназначенных для педагогических целей. Однако возможности этих программных средств таковы, что при умелом подборе заданий, создании на занятиях атмосферы творчества использование этих программ помогает развивать у обучаемых воображение, фантазию, интуицию, инициативность, т. е. те личностные качества, которые и относят к разряду творческих. Их целенаправленное использование позволяет расширить возможности образовательной среды и вывести на новый уровень продуктивную поисково-исследовательскую и творческую деятельность обучаемых.

Так, текстовые редакторы стимулируют работу по выполнению различных письменных заданий: сочинений, эссе, рефератов и др. Они облегчают как их первоначальное оформление, так и последующие изменения и дополнения. Работа с такой программой, с одной стороны, прививает обучаемым чисто технические навыки электронного набора и оформления текста. С другой – это мощный инструмент, мотивирующий обучаемых к совершенствованию первоначальных результатов. Если же работа выполняется на компьютере, включенном в сеть, то появляется также возможность совместной работы обучаемых и педагога – внесение последним своих замечаний непосредственно в текст по ходу его создания. Современный текстовый редактор, хотя и называется «текстовым», позволяет использовать в документах различные графические изображения, подготовленные самим обучаемым или педагогом с помощью сканера или специальных программ, взятые из графических библиотек, распространяемых на компакт-дисках или в сети Internet . Это просто цветные или черно-белые иллюстрации, карты, схемы, графики, диаграммы, математические или химические формулы. Электронная форма представления материалов позволяет организовать коллективную работу группы над общим проектом с расчетом на продолжительное время: летопись учебного заведения, периодическая электронная газета или журнал. Очень полезно также сформировать своеобразный электронный банк творческих работ, который может использоваться как педагогом для анализа и обобщения результатов обучения, так и обучаемыми, например для выполнения сквозных, преемственных исследований.

Для реализации эвристического и исследовательского типов обучения большое значение имеет доступность средств, необходимых для анализа и обобщения имеющейся информации. Это могут быть и результаты измерений различных параметров в ходе лабораторного эксперимента, и данные проведенного социологического опроса или психологического тестирования, которые необходимо обработать, проанализировать и обобщить. И здесь наиболее доступным универсальным средством, позволяющим выявить имеющиеся закономерности и тенденции, подтолкнув тем самым к решению стоящей задачи, являются электронные таблицы. Программы, относящиеся к этой категории (например, Microsoft Excel ), дают возможность без изучения языков программирования выполнять расчеты по сложным формулам, включающим в себя проверку различных условий и реализующим циклические алгоритмы и ветвления (например, найти сумму или количество чисел, удовлетворяющих некоторому условию).

Результаты вычислений обновляются автоматически при изменении входящих в формулу параметров. По данным таблиц можно построить график или диаграмму, один только выбор которых может стать самостоятельным заданием. Диаграммы и графики не являются статичными – каждый раз при изменении использующихся при их построении данных они меняют свою конфигурацию. Все перечисленные особенности делают электронные таблицы прекрасным инструментом для компьютерного моделирования. Обучаемым не требуется писать специальную компьютерную программу. Достаточно внести в таблицу формулы, отражающие суть математической модели (экономического, физического, химического процесса), а затем, изменяя исходные данные, наблюдать их влияние на графиках. Включая встроенный пакет, предназначенный для статистического анализа данных, нахождения оптимальных решений и т.п., электронные таблицы сокращают время, необходимое для вычислений и позволяют отдать больше усилий постановке задач и исследованию результатов. Применение электронных таблиц благодаря строгости представления исходных данных и формул, необходимых для получения результата, способствует развитию у обучаемых алгоритмического мышления, структурированного, системного подхода к представлению информации и решению стоящей проблемы.

Использование графических редакторов выводит на качественно новый, профессиональный уровень оформления творческих работ, способствует возможности самовыражения обучаемых и, соответственно, их положительной мотивации к выполнению самой работы и использованию компьютера. Программы для создания компьютерных презентаций играют аналогичную роль для устного представления результатов работы. Кроме того, они очень эффективны для наглядных иллюстраций (графических, текстовых, видео, аудио) при чтении лекций, проведении семинаров, уроков, конференций. С помощью графических редакторов, позволяющих создавать анимации, обучаемые могут самостоятельно проектировать компьютерные модели, иллюстрирующие различные процессы и явления. Такая работа не только дает дополнительный демонстрационный материал педагогу, но и полезна для самих обучаемых, поскольку кроме владения компьютерной программой требует глубокого понимания сути изображаемого. Однако не это является главным достоинством данных программных средств.

Работа обучаемого в графическом редакторе выявляет уровень развития образного мышления и помогает его совершенствованию. Графические редакторы позволяют ему легко строить сложные геометрические объекты, изучать их преобразования (растяжение, сжатие, сдвиг, поворот, отображение), строить произвольные проекции. Все это способствует развитию у обучаемых пространственного воображения. Универсальность современных графических редакторов делает их вполне уместными для компьютерного проектирования в декоративно-прикладном искусстве, в тех его направлениях, где требуется построение точных эскизов будущих изделий. Например, в Самарском Дворце детского и юношеского творчества с помощью графических редакторов разрабатываются компьютерные эскизы вышивок, собирается своеобразная база данных из типовых элементов, ведется библиотека эскизов работ*.

* Адрес Internet, http://www.uic.ssu.samara.ru/ ~ lada/

Инструментальные средства для обеспечения коммуникаций. Новый импульс информатизации образования дает развитие информационных телекоммуникационных сетей. Глобальная сеть Internet обеспечивает доступ к гигантским объемам информации, хранящимся в различных уголках нашей планеты. Многие эксперты рассматривают технологии Internet как революционный прорыв, превосходящий по своей значимости появление персонального компьютера.

Инструментальные средства компьютерных коммуникаций включают несколько форм: электронную почту, электронную конференцсвязь, видеоконференцсвязъ, Internet . Эти средства позволяют преподавателям и обучаемым совместно использовать информацию, сотрудничать в решении общих проблем, публиковать свои идеи или комментарии, участвовать в решении задач и их обсуждении.

Электронная почта ( e - mail ) это асинхронная коммуникационная среда, что означает: для получения сообщения не требуется согласовывать время и место получения с отправителем, и наоборот. Электронная почта может использоваться как для связи между двумя абонентами, так и для соединения одного – многих получателей. Эти особенности ее работы целесообразно использовать для установления обратной связи между преподавателями или обучающими программами и одним или несколькими обучаемыми независимо от их физического расположения. Электронная почта широко применяется также для координации и установления обратной связи в дистанционном и открытом обучении.

Необходимо заметить, что образовательные возможности электронной почты (e - mail ) наиболее доступны из всех информационных и телекоммуникационных технологий и в то же время наиболее недооценены. Специальные почтовые программы основаны на сходных принципах, и, соответственно, для пользования электронной почтой не требуется серьезной профессиональной подготовки. Электронная почта имеет очень широкие возможности для улучшения качества образовательного процесса. Это и средство дополнительной поддержки учебно-познавательной деятельности, дающее прекрасные возможности общения обучаемых с преподавателем и друг с другом (причем – конфиденциального общения), и средство управления ходом образовательного процесса.

Поясним перечисленные возможности. Так, с помощью электронной почты преподаватель может немедленно распространить ответы на наиболее часто возникающие вопросы, причем не только тем, кто спрашивал, но и всем остальным. Далее, электронная почта позволяет снять барьеры, мешающие обучаемому задать вопросы, связанные с проблемами, лежащими вне изучаемой дисциплины. Электронная почта может качественно изменить управление учебно-воспитательным процессом, давая возможность заблаговременно распространять результаты аттестации, распоряжения и другую информацию административного характера. С помощью той же электронной почты и обучаемые могут объяснить причины своего отсутствия на занятиях, посылать уведомления о болезни, текущие отчеты о практике, проходящей в отдаленных местах, и т. п. Такое использование электронной почты создает у обучаемых ощущение личного контакта как с преподавателями, так и с администрацией учебного заведения.

При возможности желательно встраивать доступ к электронной почте и в обучающие программы, с тем чтобы обучаемый имел возможность если и не получить консультацию, то хотя бы задать своему педагогу вопрос в случае возникновения затруднений или выразить свое мнение по поводу работы программы.

Использование электронной почты позволяет увеличить эффективность труда преподавателей. В работе с большим потоком обучаемых это может проявиться с большей степенью, если будет организовано обсуждение вопросов, направляемых по электронной почте, в виртуальных семинарах или специально организованных для этой цели рабочих группах. Здесь необходимо учесть то, что не всякий обучаемый добровольно включится в такой вид учебной работы и, соответственно, требуется специфическая система поощрения.

В заключение отметим, что из перечисленных типов ресурсов именно электронная почта должна стать обязательным инструментом каждого педагога. В учебном заведении ее можно обеспечить и без выхода в Internet , в рамках локальной сети. Ее простота, «безобидность» по сравнению с другими ресурсами, высочайшие возможности как по индивидуализации работы с обучаемыми, так и организации их коллективной деятельности, позволяют назвать эту технологию обязательной ИТО для современного учебного заведения.

Электронная конференцсвязь асинхронная коммуникационная среда, которая подобно электронной почте может использоваться для плодотворного сотрудничества обучаемых и педагогов, являясь пользователям неким структурированным форумом, на котором можно в письменном виде изложить свое мнение, задать вопрос и прочитать реплики других участников. Участие в тематических электронных конференциях сети Internet очень плодотворно для самообразования педагогов и обучаемых. Электронные конференции могут быть организованы и в пределах локальной сети отдельного учебного заведения для проведения семинаров, протяженных по времени дискуссий и т. п. Асинхронный режим работы обучаемого способствует рефлексии и, соответственно, продуманности вопросов и ответов, а возможности использования файлов любого типа (графика, звук, анимации) делают такие виртуальные семинары весьма эффективными.

Видеоконференцсвязь в отличие от предыдущей формы имеет синхронный характер, когда участники взаимодействуют в реальном времени. Здесь возможно общение типа один на один (консультация), один ко многим (лекция), многие ко многим (телемост).

Эта коммуникационная технология в настоящее время используется преимущественно в высших учебных заведениях, имеющих разветвленную сеть филиалов. Основное препятствие для широкого использования – дорогое оборудование, которое не всегда доступно в локальных учебных центрах (филиалах) головного учебного заведения.

Компьютерные коммуникации выступают также как средство доступа к такой технологии Internet , как WWW (World Wide Web ), или Всемирной Паутине, состоящей из сотен миллионов информационных сайтов, связанных гиперссылками. WWW поддерживает наряду с текстами, графикой и мультимедийные страницы. С точки зрения образовательных возможностей это отнюдь не пассивный ресурс, а среда, стимулирующая активность и самостоятельность обучаемых. В ней можно заниматься поиском информации, но результаты зачастую непредсказуемы и зависят от находчивости и инициативности пользователя. WWW позволяет вступать в контакт с другими людьми (в синхронном или асинхронном режиме) или интерактивными программами, отвечая на вопросы или заполняя специальные формы на Web-страницах. Наконец, можно стать одним из миллионов «строителей» Всемирной Паутины, создавая Web-страницы и размещая их в WWW .

К числу базовых обычно относят следующие технологии Internet :

WWW (англ. World Wide Web – Всемирная Паутина) – технология работы в сети с гипертекстами;

FTP (англ. File Transfer Protocol – протокол передачи файлов) – технология передачи по сети файлов произвольного формата;

IRC (англ. Internet Relay Chat поочередный разговор в сети, чат) – технология ведения переговоров в реальном масштабе времени, дающая возможность разговаривать с другими людьми по сети в режиме прямого диалога;

ICQ (англ. I seek you я ищу тебя, можно записать тремя указанными буквами) – технология ведения переговоров один на один в синхронном режиме.

Специфика технологий Internet заключается в том, что они предоставляют и обучаемым, и педагогам громадные возможности выбора источников информации, необходимой в образовательном процессе:

Базовая информация, размещенная на Web - и FTP-серверах сети;

Оперативная информация, систематически пересылаемая заказчику по электронной почте в соответствии с выбранным списком рассылки;

Разнообразные базы данных ведущих библиотек, информационных, научных и учебных центров, музеев;

Информация о компакт-дисках, видео- и аудиокассетах, книгах и журналах, распространяемых через Internet -магазины.

Средства телекоммуникации, включающие электронную почту, глобальную, региональные и локальные сети связи и обмена данными, открывают перед обучаемыми и педагогами широчайшие возможности: оперативную передачу на любые расстояния информации любого объема и вида; интерактивность и оперативную обратную связь; доступ к различным источникам информации; организацию совместных телекоммуникационных проектов; запрос информации по любому интересующему вопросу через систему электронных конференций.

Перечисленные возможности современных телекоммуникаций способствуют развитию новой формы обучения – дистанционного. Это специфическая образовательная система, базирующаяся на современных педагогических и информационных технологиях. Компьютерные коммуникации обеспечивают эффективную обратную связь, которая обеспечивается как организацией учебного материала, так и общением (через электронную почту, электронную конференцию) с преподавателем, ведущим определенный курс. Такое обучение на расстоянии и получило в последние годы название «дистанционного» (англ, distance education обучение на расстоянии).

В большинстве случаев данный термин используется когда «доставка» учебного материала, взаимодействие педагога и обучаемого обеспечивается с помощью современных информационных и коммуникационных технологий (телевидение, радио, компьютерные коммуникации). Этот термин подчеркивает отличие предлагаемой формы обучения от традиционной заочной, когда для обмена сообщениями преподаватель и учащиеся использовали почтовую связь.

Организация дистанционного обучения, как правило, базируется на специализированной учебной инфраструктуре. Чаще всего это специальный центр, в составе которого имеются методическое подразделение, разрабатывающие и распространяющие соответствующие учебные материалы, а также группа технической поддержки, обеспечивающая функционирование студии учебного телевидения, образовательного Web -сервера и других специализированных узлов компьютерных коммуникаций.

Дистанционное образование позволяет решать задачи обучения и повышения квалификации людей, находящихся вдали от учебных, научных и технических центров, и получает все более широкое распространение, поскольку способствует удовлетворению образовательных потребностей общества.

В заключение более подробно остановимся на организации взаимодействия преподавателя и обучаемых, основанного на применении именно коммуникационных технологий. При этом речь будет идти не только о дистанционном обучении, но и о традиционном, очном, в рамках которого у преподавателей и обучаемых имеется возможность широкого использования электронной почты, электронных конференций и разнообразных ресурсов сети Internet . Современные коммуникационные технологии позволяют индивидуализировать и активизировать образовательный процесс даже в рамках группового сообщающего обучения, в основе которого лежит представление преподавателем учебного материала, ориентированного на некоего «усредненного» обучаемого. Методы традиционной образовательной системы получают благодаря возможностям коммуникационных технологий новое развитие. Так, лекции, содержащие материал, восприятие которого не требует дополнительных дискуссий, могут быть подготовлены в электронном виде, выставлены в локальной сети, в Internet или в электронной конференции. Конспекты лекций могут дополняться подборками статей, дополнительными материалами, адресованными конкретным студентам. Индивидуальное обучение как таковое реализуется в основном посредством таких технологий, как ICQ, электронная почта, обеспечивающих общение студента с преподавателем в приватной форме. Технологии чатов, видео- и электронных конференций позволяют проводить как оперативные коллективные обсуждения, дискуссии, так и протяженные по времени виртуальные семинары. В последнем случае порядок работы обусловливается асинхронностью образовательной среды: участники электронного семинара готовят сообщения, которые отправляются по электронной почте для рассмотрения всей группой. Далее следует направляемое преподавателем их обсуждение, по завершении которого участники группы подводят итоги, опять-таки представляемые всей группе. Такая структура обладает известной гибкостью в плане использования времени: нет жестких требований по включению в обсуждение в определенный момент, а есть возможность обдумать обсуждаемую проблему и направить свое письмо в наиболее удобное для обучаемого время. Вклад всех участников группы в таком семинаре хорошо виден и преподавателю, и обучаемым, что может служить дополнительным стимулом к активной работе. Управление электронным семинаром требует от преподавателя определенных навыков в принятии оперативных решений, связанных с необходимостью направить обсуждение в нужное русло, обеспечить корректность высказываний, активизировать обучаемых, способствовать как проявлению индивидуальности, так и совместному творческому поиску.

– Все норм, спс!

– Пжлст.

Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)

Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.

В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке

Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:

My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3:- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.

Получилось? А теперь прочитай “перевод”:

My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.

Как видишь, английские сокращения на письме построены:

  • на использовании цифр (4, 8)
  • на названиях букв (R = are, C = see)
  • на выбрасывании гласных (smmr = summer)
  • на акронимах – вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY = I love New York).

Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.

Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений

В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!

0 = nothing (ничего)

2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)

2DAY = today (сегодня)

2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)

2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)

2U = to you (тебе)

4U = for you (для тебя)

4E = forever (навсегда)

AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)

ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)

ATB = all the best (всего наилучшего)

B = to be (быть)

B4 = before (до, прежде чем)

B4N = bye for now (пока, до встречи)

BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно , несмотря на сложную ситуацию)

BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)

BC = because (потому что)

BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)

BK = back (назад, обратно)

BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти . BRB (скоро вернусь) , – пишешь ты, и идешь по своим делам.

BRO = brother (брат)

BTW = by the way (кстати, между прочим)

BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей . Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle ).

C = to see (видеть)

CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао ).

COS / CUZ = because (потому что)

CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)

CUL = see you later (увидимся позже)

CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)

D8 = date (дата, свидание)

DNR = dinner (ужин)

EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора , когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)

EZ = easy (легко, просто, удобно)

F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)

F8 = fate (судьба)

FYI = for your information (к твоему сведению)

GF = girlfriend (девушка, герлфренд)

GMTA = great minds think alike (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот 🙂

GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)

GTG = got to go (должен идти)

HAND = have a nice day (хорошего дня)

HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)

HOLS = holidays (каникулы, отпуск)

HRU = how are you (как ты? как дела?)

HV = to have (иметь)

ICBW = it could be worse (могло быть хуже)

IDK = I dont know (я не знаю)

IDTS = I don’t think so (я так не думаю, не думаю, не согласен)

ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)

IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.

IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)

JK = just kidding (просто шучу, это шутка)

KDS = kids (дети)

KIT = to keep in touch (оставаться на связи)

KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)

L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)

L8R = later (позже)

LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе “отсмеял”).

LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.

LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)

LTNS = long time no see (давно не виделись)


Пример из стикеров для Viber

Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)

M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate – примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)

MON = the middle of nowhere (идиома, означающая “очень далеко, у черта на куличках”)

MSG = message (сообщение, послание)

MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)

MU = I miss you (скучаю по тебе)

MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)

MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)

N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)

NE1 = anyone (кто угодно, любой)

NO1 = no one (никто)

NP = no problem (без проблем, не проблема)

OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.

PC&QT – peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу – немного тишины и покоя).

PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)

PLS = please (пожалуйста)

PS = parents (родители)

QT = cutie (милашка)

R = are (форма глаголы to be)

ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)

RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)

SIS = sister (сестра)

SKOOL = school (школа)

SMMR = summer (лето)

SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)


это видео с субтитрами.

SOM1 = someone (кто-то)

TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)

THX = thanks (спасибо)

THNQ = thank you (спасибо тебе)

TTYL = talk to you later (поговорим позже)

WAN2 = to want to (хотеть)

WKND = weekend (выходные)

WR = were (форма глагола to be)

WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)


Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz

Выражение имеет несколько значений:

  1. Свойство прикладных программ или веб-интерфейсов, в которых содержание отображается в процессе редактирования и выглядит максимально близко похожим на конечную продукцию (подробнее ).
  2. Определение, которое используется, когда говорящий хочет показать, что нет ничего скрытого, нет никаких секретов и подводных камней.

Может использоваться, как определение честного и открытого человека :

He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека “что видишь, то и получишь”)

Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине :

The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).

X = kiss (поцелуй)

XLNT = excellent (отлично, превосходно)

XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать “обнимашки и целовашки”, если следовать интернет-трендам 🙂

YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)

ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.

Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке

Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8 🙂

Английский язык развивается, и особенно быстро эволюционирует сленг — яркий, меткий, чуткий к изменениям нашей жизни. Для того чтобы ускорить обмен текстовыми сообщениями, хитроумные владельцы гаджетов и завсегдатаи интернет-чатов придумали свой сленг, самые популярные словечки из которого мы и выучим сегодня. А это необходимо: человек, изучающий английский, обязан знать эти короткие и остроумные сокращения, ведь они уже стали частью культуры англоязычных стран.

Если вам не с кем обмениваться англоязычными SMS-ками, эти интересные акронимы пригодятся вам при общении по Скайпу, в других онлайн-чатах — да хоть при обычной электронной переписке. Наконец-то вы поймете, что имел в виду ваш англоязычный коллега, когда писал вам: BRB, B2W, CUL8R...

Большая часть подобных акронимов создавалось благодаря созвучности некоторых слов с цифрами и буквами алфавита:

С — see (глагол to see, «видеть»)

R — are (глагол to be, «быть» во 2 л. ед. ч.)

U — you («ты»)

2 — two («два»), to (предлог «в», «на»), too («слишком»)

4 — four, for (4U — «для тебя»)

8 — ate (глагол to eat, «есть» в Past Simple)

ASAP — as soon as possible

Вам, наверное, уже знакомо это сокращение: им часто пользуются в рабочей среде при написании напоминаний (memos ). Означает оно as soon as possible («по возможности быстрее» или «чем скорее, тем лучше»). Это очень популярный акроним, понятный всем.

PLS, PLZ — Please

Главное «волшебное» слово: «пожалуйста».

IOU — I owe you

Еще одно распространенное и очень полезное сокращение. Читаем по буквам: I [ʌɪ] + O [əʊ] + U . Что это нам напоминает? Точно так же звучит фраза I owe you («Я тебе обязан(а)») — ваш собеседник благодарит вас за любезность и обещает ответить тем же.

THX — Thanks

А теперь — «спасибо». И тоже сокращенно.

LOL — Laugh out loud!

«Громко хохочу!», — вашему визави смешно до невозможности. Laugh out loud = I laugh out loud.

OMG — Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh!

Так часто восклицают молодые впечатлительные девушки: OMG! It’s Justin Bieber! («Господи! Это Джастин Бибер!»)

BRB — Be right back

Если во время работы за компьютером вы должны ненадолго отлучиться, быстро наберите BRB — и можете убегать. Но ненадолго: вы ведь предупредили, что тут же вернетесь! Be right back = I’ll be right back.

B2W — Back to work

И вот вы снова на рабочем месте и сообщаете об этом собеседнику. Back to work = I’m back to work.

А собеседник хочет задать вам вопрос:

?4U — Question for you

Question for you = I have a question for you.

И вы можете ответить, начав ответ с крылатого выражения «По моему скромному мнению»:

IMHO — In my humble opinion

(humble означает «скромный»)

Либо, если вы не знаете ответа, написать:

IDK — I don’t know

Если же собеседник — ваш старый приятель, и вы хотите немного похулиганить, подойдет не совсем цензурный, но довольно популярный ответ:

WTF? — What the f**k?

Вы можете использовать одну из следующих «формул»:

CUL8R — See you later

Формула C + U + L + eight + R = see + you + later (кстати, как у вас с математикой?), по-русски: «Увидимся позже». See you later = I’ll see you later.

TTYL — talk to you later

«Поговорим позже». Talk to you later = I’ll talk to you later.

К уточнению понятия «Компьютерноопосредованной КОММУНИКАЦИЯ» ПРОБЛЕМЫ ТЕРМИНОВЕДЕНИЯ

Е. И. Горошко

кафедра межкультурной коммуникации и иностранного языка Национальный технический университет «Харьковский политехнический институт», 211 ауд. корп. У-1, ул. Фрунзе 21, Харьков, 61002 Украина [email protected]; olena [email protected]

АННОТАЦИЯ

В работе рассматриваются терминологические вопросы, связанные с уточнением понятийной области «компьютерно-опосредованная коммуникация» (КОК). Приводится описание различных терминов в области изучения КОК и анализируется их связь с позиций дисциплинарного и междисциплинарного научного подходов. Также освещаются вопросы, связанные с рассмотрением работ в области КОК, в рамках междисциплинарного направления интернет-студий.

The article enlightens terminological questions concerning the Computer-Mediated Communication knowledge-area. It specifies existing terms, coins and usages in this area from interdisciplinary and disciplinary perspectives. It also debates issues on terminological obfuscation in CMC research. In addition the article delineates the relations between CMC and Internet Studies.

Ключевые слова

компьютерно-опосредованная коммуникация, интернет-коммуникация, интернет-студии, терминологический инструментарий.

Computer-Mediated Communication (CMC), Internet-Communication, Internet Studies, terminological obfuscation.

Введение

В англоязычной терминологии для описания общения с помощью компьютерных технологий используется понятие Computer-Mediated Communication (CMC) (дословно: общение, опосредованное компьютером или коммуникация,

опосредованная компьютером (сокращенно: КОК)1. Ему обычно

противопоставляется непосредственное личное общение, определяемое как лицом к лицу или с глазу на глаз. За этим общением закреплен термин Face-to-Face Communication (FtF, F2F) (англ.). Впервые этот термин был использован Найоми Барон в работе «СМС как источник языковых инноваций» . Данным термином автор обозначила коммуникацию, протекающую через доступные в то время коммуникативные сервисы: электронную почту, доски сообщений и текстовые конференции. В современной теории СМС этот термин используется предельно широко для обозначения всех видов общения и передачи информации через компьютерные сети, включая сеть Интернет . При этом сам процесс коммуникации в зависимости от ее целей подразделяется на информационный этап (получение и поиск информации (англ.: informatics)) и собственно коммуникативный акт (англ.: conferencing).

1 В русском языке постепенно входит в речевой оборот английская аббревиатура СМС (очевидно по аналогу с использованием аббревиатуры SMS для обозначения определенного формата мобильной коммуникации).

Теоретический анализ проблемной области

В русскоязычной научной литературе термин КОК определяется как «... новое прикладное направление, в котором исследуется использование людьми электронных сообщений чаще мультимедийных) для формирования знания и взаимопонимания в разнообразных средах, контекстах и культурах. Важным является то, что эти исследования служат практическим целям достижения эффективной коммуникации и развития коммуникативной компетентности в различных областях человеческой деятельности. Таким образом, мы придерживаемся использования данного термина, как наиболее точно характеризующего основной объект наших исследований - коммуникацию, сохраняющего формальную близость к исходному англоязычному термину и соединяющего в себе наиболее важные слова для понимания термина (компьютер, среда, коммуникация)» .

Однако в тоже время в русскоязычной научной терминологии параллельно с существующим понятием КОК используются и такие словосочетания как интернет-коммуникация, электронная коммуникация, электронный дискурс, компьютерный дискурс, онлайновые исследования и т.д. (см. Литературу к работе). В. А. Маслова в учебном пособии, посвященном современным направлениям в лингвистике, замечает, что «. под электронной коммуникацией понимается особый вид коммуникации, используемый для взаимодействия людей в киберпространстве, т. е. виртуальном пространстве Интернета. Электронная коммуникация является дальнейшим развитием знаковой метасистемы человеческой коммуникации» . По мнению В. А. Масловой, данное понятие является примерным аналогом англоязычного термина CMC. Введение термина в русскоязычный научный дискурс ученая датирует 2004 годом .

При этом считается, что термин электронный дискурс или электронная коммуникация употребляется теми учеными, которые описывают особенности речевой деятельности и функционирования языка в электронной среде, а термин КОК «. больше применяется тогда, когда хотят подчеркнуть влияние канала передачи сообщения и роль медийной среды в составе речевой деятельности» . Некоторые исследователи, работающие в этом направлении, «разводят» также понятия, как электронное общение и электронный дискурс, считая второе более узким понятием, описывающим языковые и речевые особенности компьютерного «текстового» общения, изучаемые методами дискурсивного или лингвистического анализа (англ.: CMDA - computer-mediated discourse analysis). Таким образом, в англоязычной научной терминологии электронный дискурс является составной частью более широкого понятия электронная коммуникация .

Реализация (практическая часть)

Для того чтобы «посмотреть» представленность и функционирование данного термина в его природной среде (а именно в коммуникативном пространстве Интернета) я провела информационный поиск по данному понятийному ряду (электронный дискурс, электронная коммуникация, интернет-коммуникация и компьютерно-опосредованная коммуникация) через поисковую систему Google, а также проверила три первые ссылки на каждый термин по введенному запросу. Необходимо заметить, что поисковая страница Google показывает как частоту встречаемости анализируемого понятия в сети Интернет, так и упорядочивает поисковые данные по частоте обращаемости к веб-странице по данному запросу.

При введении словосочетаний электронный дискурс, электронная коммуникация, интернет-коммуникация и компьютерно-опосредованная

коммуникация в поисковую систему был получен следующий результат: электронный дискурс - 41500 словоупотреблений, электронная коммуникация -4280000 словоупотреблений, словосочетание интернет-коммуникация встретилось 1920 раз и на компьютерно-опосредованную коммуникацию было найдено 1270 словоупотребления.

Каким образом можно проинтерпретировать полученные данные?

Обсуждение результатов

Я полагаю, что по полученным частотным показателям этих терминов можно сделать, во-первых, вывод о степени популярности того или иного термина. Результаты явно показывают различную степень их популярности. Становится понятным, что термин электронный дискурс является самым распространенным в русскоязычной коммуникации, а термин компьютерно-опосредованная коммуникация только «входит» в научное обращение.

Во-вторых, проведенный контент-анализ содержания первых трех страниц, выпадающих по запросу по данному термину, выполненного поисковой машиной Google, показал, что электронный дискурс является термином с более широким контекстуальным значением нежели остальные термины.

Следует также заметить, что употребление того или иного термина часто связано с дисциплинарными рамками, в которых проводится исследование коммуникативных процессов в Интернете. Например, в социологии коммуникаций или политологии чаще используют термин интернет-коммуникация, а в коммуникативистике компьютерно-опосредованная коммуникация . В

лингвистике чаще встречаются определения электронный или компьютерный дискурс, т. к. языковеды прежде всего изучают особенности текста, функционирующего в определенной среде, в данном случае в интернет-пространстве . Некоторые авторы употребляют и выражение тексты на электронном носителе (вероятно, по аналогии с бумажными носителями) . Однако такое определение мне кажется очень узким и не учитывающим условий функционирования текста в электронной среде.

Иногда под электронной коммуникацией подразумевают любую коммуникацию, опосредованную электронным каналом передачи информации, включая мобильную телефонию, телетайп или телеграф . При этом необходимо отметить, что с развитием высоких технологий происходит «сращение» коммуникативных платформ Интернета и мобильной телефонии, и, по всей видимости, термин электронная коммуникация будет родовым понятием (а также более распространенным) по отношению к видовым терминам КОК или интернет-коммуникация. При анализе интернет-коммуникации в культурологи и философии используют словосочетания виртуальный дискурс и виртуальные или сетевые коммуникации . Иногда в эти термины вкладывается элемент

противопоставления (реальный/виртуальный), а также (сетевой/линейный). Часто под сетевыми коммуникациями подразумеваются также коммуникации,

протекающие в сетевом обществе, в отличие, например, от аграрного или индустриального типа обществ.

Необходимо отметить, что к настоящему моменту в изучении

терминологического инструментария КОК наблюдается явление, которое некоторые ученые определяют как cascading binaries (англ.: кумулятивный диморфизм). Это определение употребляют для описания ситуации, когда в исследовательской парадигме «навязываются» только бинарные противопоставления . Например, использование термина «половой диморфизм» в естественных науках, или «нормативная гетеросексуальность» в гендерных исследованиях (когда можно иметь только один - мужской или женский гендер) могут быть названо cascading binaries. Аналогичные дихотомии прослеживаются и в предметной области КОК. Так, достаточно сравнить лишь антонимы (реальный/виртуальный, компьютерно-опосредованный/лицом-к-лицу, оффлайн/онлайн). Эти зачастую навязываемые доминирующим научным дискурсом дихотомии давлеют над концептуальными рамками этого направления, вынуждая исследователей вписываться в заранее предлогаемые схемы и делать категоризации, которые мешают посмотреть на то или иное явление и оценить его с другой (не бинарной) позиции.

Что касается определения языка сети Интернет, то в англоязычной научной литературе для его определения используются различные термины: е-language, netlingo, e-talk, geekspeak, netspeak, weblish и прочее, а коммуникативное пространство, в котором он функционирует, называют КОК. Однако следует заметить, что термин СMC в английском языке используется двояко, поскольку обозначает как функциональную разновидность языка, так и особую

коммуникативную среду его функционирования, что я особо подчеркнула в начале этой статьи.

Ряд западных лингвистов выстраивает такую концептуальную цепочку (от более широкого понятия к более узкому):

Интернет (Internet) - глобальная среда общения, коммуникативное пространство);

Компьютерная коммуникация (Computer-Mediated Communication

Компьютерная коммуникация с помощью текстов, функционирующих в сети Интернет (Computer-Mediated Discourse (CMD));

Компьютерный разговор, что в моем понимании можно обозначить как компьютерная речь (Computer-Mediated Conversation) (CMCs). Эта речь сильно зависит от коммуникативной платформы, в которой она функционирует (формата коммуникации) - чат, форум, почта, блог, мгновенный мессенджер и т. д.;

Компьютерная синхронная и асинхронная текстовая коммуникация (SCMC и ACMC) .

Примечательна в связи с эти позиция П. Е. Кондрашова, который предлагает ввести термин «компьютерный дискурс» , считая, что например, термин компьютерно-медийный дискурс устраивает далеко не всех исследователей, использующих параллельно с ним и вместо него конкурирующее наименование «сетевой дискурс» или «дискурс в Сети» . В ряде работ для обозначения компьютерно-медийного дискурса уже можно встретить и совсем простой термин online discourse, который в русском переводе звучит примерно как «сетевой дискурс» или даже «онлайновый дискурс» . По мнению П. Е. Кондрашова, широкому распространению термина «компьютерно-медийный дискурс» в работах отечественных исследователей препятствует второй компонент составного наименования «-медийный», который еще не закрепился в современном русском языке и не употребляется самостоятельно в значении «средство коммуникации» . Хотя необходимо заметить, что всё чаще начинают использовать термин медиа, под которыми подразумевается современные СМИ, включая Интернет.

Использование же словосочетания «сетевой дискурс» в качестве терминологического также не отвечает требованиям, предъявляемым к терминам, но уже по другой причине: в русском элементе «сетевой», во-первых, ощущается многозначность, нежелательная для специальных наименований . Во-вторых, перевод «сетевой» не вполне соответствует смысловому наполнению английского слова online (буквально: «находящийся в сети», т. е. доступный для общения), поскольку такой перевод указывает скорее на средство или характер передачи информации, чем на ситуацию порождения дискурса . При этом возникает вопрос, а как же быть с асинхронной оффлайновой коммуникацией в сети Интернет? К какому направлению относится этот вид деятельности?

П. Е. Кондрашов в своем диссертационном исследовании «Компьютерный дискурс: социолингвистический аспект» (2004) также дает определения всему терминологическому ряду из области компьютерной коммуникации:

1. «Виртуальный дискурс» - термин, употребляемый в диссертационной

работе Е. Н. Вавиловой , опирается сразу на два лексических значения слова

виртуальный:

Возможный; такой, который может или должен проявиться при определенных условиях, но в реальности не существующий;

Созданный на экране компьютера; воспроизводимый

компьютерными средствами».

При этом Е. Н. Вавилова оговаривает, что не все составляющие общения посредством компьютера реальны, некоторые из них лишь манифестируются

собеседниками: «Негативные эмоции не обязательно испытываются реально, так как характерной особенностью межличностных отношений в данной ситуации является их виртуальность, варьируемая по степени: от реальных собеседников, хорошо знакомых между собой в реальности, или достаточно часто и давно общающихся в конференциях, до совершенно незнакомых людей и даже возможных “виртуалов”. При рефлексии говорящего может возникать и эффект собственной виртуальности -

некоторого несоответствия своего речевого поведения в реальном и виртуальном общении» . Однако точка зрения Е. Н. Вавиловой, по мнению Кондрашова, может вызывать критику, т. к. согласно её точке зрения, и театральный, и поэтический, и сказочный - вообще любой эстетический, а также игровой дискурсы придется признать виртуальнымы, поскольку виртуальны его герои, за которыми, тем не менее, всегда стоит реальный человек - автор, рассказчик, исполнитель. Так и в компьютерном общении: манифестация реально не испытываемых «виртуалами» эмоций на самом деле является лишь «карнавальной маской» реального коммуниканта (об особенностях репрезентации языковой личности в компьютерном дискрусе, а также об элементах карнавальности в компьютерном дискурсе ). И хотя второе значение слова «виртуальный» как будто вполне соответствует отмеченному терминологическому применению, но сохраняющийся смысловой компонент значения «нереальности» не способствует, как видится, обозначению данным термином процесса коммуникации через компьютер.

2. Существует термин и «интернет-дискурс» , который имеет в отличие от словосочетания «виртуальный дискурс» совсем другой семантический акцент -указывает не на средство общения, а на одну из возможных областей применения компьютерного дискурса. Дело в том, что в настоящее время компьютерный дискурс расширяет область своего «влияния»: помимо общения в мировой сети Интернет он используется также и в «околокомпьютерном» общении: компьютерных журналах, мобильной телефонии, профессиональной речи компьютерщиков.

3. Если же проанализировать употребление терминов компьютерноопосредованная форма общения и электронное общение, то они в качестве базового компонента специального наименования содержат элемент «общение», что уместнее в собственно социологических исследованиях. Кроме того, сочетание «электронное общение» широко используется в письменных текстах различных стилей и жанров (научно-популярных, официально-деловых, публицистических) и не обязательно в значении «общение посредством компьютера»: коммуникация, посредством факса, телефона или телетайпа например, тоже причисляется к электронной, поэтому использование данного наименования как терминологического представляется спорным. Термин «компьютерно-опосредованная форма общения», в свою очередь, обладает неэкономной формой, что также признается существенным недостатком для специальных обозначений .

4. П. Е. Кондрашов указывает также, что близкий к названным термин «компьютерный дискурс» проецирует исследование на область языковых категорий и понятий и представляется более удачным, так как его опорный компонент «дискурс» семантически насыщеннее и определеннее, чем понятие «форма общения», и, вбирая в себя и последнее, им не ограничивается .

Таким образом, наиболее приемлемым, с точки зрения П. Е. Кондрашова, является термин компьютерный дискурс, под которым понимается не только процесс и результат общения посредством компьютера, но и «околокомпьютерная» сфера коммуникации: общение специалистов этой области знаний, публикации об общении этого рода, тексты компьютерных игр и т. д. .

В качестве дополнительных наименований КОК и в несколько более широком смысле используются термины компьютерное общение, компьютерная коммуникация, а в более узком - интернет-общение, общение в интернете, интернет-коммуникация и интернет-дискурс . А вот И. Н. Розина полагает, что использование термина КОК обусловлено отсутствием подходящего синонима в русском языке и стремлением к терминологичности и «корреспондируемости» с его англоязычным аналогом .

Заключение

Итак, проведенный анализ терминологии данного направления показал следующее:

Во-первых, это направление достаточно быстро терминологически оформляется. Происходит интенсивное формирование его понятийного и инструментального, методологического аппарата, о чем свидетельствует большое

разнообразие терминов, используемых даже для обозначения данной исследовательской области.

Во-вторых, к настоящему моменту можно выстроить терминологический ряд, построенный на иерархических отношениях. Так, самым общим термином здесь будет выступать понятие электронное общение, включающее в себя как компьютерно-опосредованное, так и интернет-общение. Интернет-общение является частью компьютерно-опосредованного общения.

В-третьих, возникает терминологическая неясность не только с первым компонентом словосочетания электронное общение, но и со вторым определяемым термином. Так, существует электронная коммуникация, электронное общение и электронный дискурс. В современной социальной парадигме знания понятия общение и коммуникация не являются тождественными. Так, под общением понимается социально обусловленный процесс обмена мыслями и чувствами между людьми в различных сферах их познавательно-трудовой и творческой деятельности, реализуемый главным образом при помощи вербальных средств коммуникации. Прежде всего, общение рассматривается как непосредственное взаимодействие между индивидами .

Коммуникация же представляет собой, прежде всего, передачу информации от источника (коммуникатора) к получателю (реципиенту) посредством определенного коммуникационного канала (в случае КОК - электронного). И именно в такой формулировке особое место занимает вопрос «обратной связи», под которой понимают различные процессы, посредством которых коммуникатор получает информацию о том, в какой мере и с каким качеством предполагаемый адресат получил сообщение .

Дискурс же является достаточно многозначным термином, используемым в гуманитарных науках, предмет которых прямо или опосредованно предполагает изучение функционирования языка, - лингвистики, литературоведения, семиотики, социологии, философии, этнологии и антропологии. Четкого и общепризнанного определения термина «дискурс», охватывающего все случаи его употребления, не существует, и не исключено, что именно это способствовало столь широкой его популярности, которую он приобрел за последнее время: связанные нетривиальными отношениями различные понимания удачно удовлетворяют различные понятийные потребности, модифицируя более традиционные представления о речи, тексте, диалоге, стиле и даже языке . Термин же «дискурс», например в языкознании, близок по смыслу к понятию «текст», однако при этом подчеркивается динамический, разворачивающийся во времени характер речевого общения. В противоположность этому текст мыслится преимущественно как статический объект, результат языковой деятельности. Иногда «дискурс» понимается как включающий одновременно два компонента: и динамический процесс языковой деятельности, вписанной в ее социальный контекст, и ее результат (т.е. текст); именно такое понимание является предпочтительным . Применительно к электронной среде, под термином электронный дискурс скорее подразумеваются особые условия функционирования языка в коммуникативной среде новых медиа (например, мобильной телефонии или интернет-среде) и тогда употребляются термины интернет-дискурс или мобильный дискурс.

В-четвертых, полученная нечеткость и размытость всего

терминологического ряда, описывающего коммуникативные процессы, протекающие в новых медиа (включая сеть Интернет) «показывают» достаточную сложность как объекта изучения (например, интернет-пространства), так и предмета изучения (языка, функционирующего в Сети) .

В-пятых, употребление того или иного термина в этой области сильно зависит от дисциплинарных рамок работы, в которой данный термин используется. Так, виртуальная коммуникация или виртуальный дискурс более часто используется в философских исследованиях, а компьютерно-опосредованное общение или электронная коммуникация чаще встречается в педагогике или лингвистике .

В-шестых, наиболее уместным к настоящему моменту является подход к рассмотрению КОК, предложенной И. Н. Розиной. Исследовательница определяет КОК как новое прикладное направление, объектом которого является изучение использования людьми электронных (включая мультимедийные) сообщений для

формирования знания и взаимопонимания в разнообразных средах, контекстах и культурах .

В-седьмых, при оценке использования того или иного термина или же введения в русскоязычный оборот новой терминологии в данной области знания было бы целесообразно придерживаться некоторых правил, которые были разработаны в этом направлении в англоязычном научном дискурсе. Так, предложения в этой области включают следующее:

1. следует избегать использования неясной, устаревшей и/или «оценочно»-нагруженной терминологии;

2. использовать обобщающие, родовые термины только при уже существующем и успешно апробированном базовом, ключевом термине.

3. исключить лексику, которую можно отнести к популяризаторской и не

имеющей четкой предметной соотнесенности с конкретной областью научного знания (например, употребление термина «web 2.0» (англ.: веб 2.0) или

использование прилагательных real/virtual (англ.: реальный/виртуальный) при обозначении различного типа коммуникаций, опосредованных разными каналами передачи информации) .

На мой взгляд, описываемое направление КОК «переживает» всё ещё начальный период развития на постсоветском научном пространстве. Мне кажется, что постепенно с институализацией этого направления будет происходить и терминологическое оформление его концептуальной базы. При этом необходимо заметить, что формирование этого направления в СНГ осуществляется при несколько иных условиях и дисциплинарных рамках, чем на Западе, где коммуникативистика является давно институализированным научным направлением. У нас как сама дисциплина, так и её теоретико-концептуальный аппарат фактически стали развиваться последние 10-15 лет. Так, это направление на настоящий момент, например на Украине, отсутствует в перечне специальностей и научных направлений Министерства науки и образования Украины, и в стране невозможно получить научную степень в этой области. Естественно, происходит подгонка терминологии под дисциплинарные рамки направления, по которому проводится диссертационное исследование, например: социология коммуникаций, политология или

филологические науки.

Влияет на терминологическую неустойчивость данного направления (даже его названия) и междисциплинарных характер всех исследований коммуникативного пространства сети Интернет, а также отсутствие в русскоязычном научном дискурсе направления интернет-студий, в рамках которого могла бы успешно идти институализация исследований в области изучения интернет-коммуникаций, как это происходит на Западе .

Ф. О. Смирнов замечает, что «...изучение Интернета вступает в новую фазу развития, в ходе которой различные дисциплины смогут сфокусировать внимание на отдельных характеристиках общего объекта с применением собственного инструментария и методической базы» , что в конечном итоге привело к возникновению интернет - студий или кибер - студий - междисциплинарной отрасли знания, изучающей воздействие Интернета на человеческое общество и культуру (Burnett, Marshall, 2003; Gauntlett, 2000). Уже сейчас можно наблюдать, как постепенно воздействие Интернета на человеческую цивилизацию изучается не только в рамках таких гуманитарных дисциплин как психология, культурология, лингвистика, социология и прочее), но и в междисциплинарном ракурсе (как предмет интернет-студий, нового междисциплинарного направления, находящегося на стыке таких дисциплин как коммуникативистика, информатика, лингвистика и социология коммуникаций) .

Из науковедения известно, что системный подход предусматривает, что для адекватного описания какого-либо объекта или явления необходимо его рассмотрение в рамках более широкой системы. Поэтому для решения сложных проблем во многих случаях требуется расширение функциональных возможностей концептуального аппарата науки. О. Л. Каменская указывает, что на «шкале развития» любой современной науки можно выделить три основные «точки роста»: дисциплинарная наука, исследование на стыке наук и междисциплинарный подход. Так, при дисциплинарном подходе применяются внутрисистемные методы, и он используется непосредственно в задачах, которые возникли в определенном

историческом контексте развития предмета. Эти методы являются устоявшимися и общепринятыми в парадигмальных рамках данной дисциплины. При исследовании же на стыке наук используются методы других наук, но каждая из них сохраняет свою идентичность. При междисциплинарном подходе достигается высокая степень интеграции взаимодействующих наук, создается (выявляется или конструируется) специальный аппарат исследования общих свойств этих наук . При этом, по мнению ученой, возможны два способа взаимодействия: исследования на стыке наук и междисциплинарный подход. О. Л. Каменская также полагает, что непосредственный переход от дисциплинарного подхода к междисциплинарному теоретически возможен, но практически, как правило, не может миновать этапа исследования на стыке наук .

Интернет является сложной социотехнической системой, непрерывно работающей и постоянно видоизменяющийся. В соответствии с системным подходом для адекватного описания столь сложного объекта его следует рассмотреть в рамках более широкой системы и расширить функциональные возможности парадигмального оператора или исследовательской парадигмы с привлечением в этих целях дополнительной информации из других дисциплин. Подчеркнем, что каждая наука при этом должна сохранять свою внутреннюю структуру и основные постулаты . При междисциплинарном подходе (что являет собой

возникновение интернет-студий) происходит взаимопроникновение (диффузия) структур разных наук (входа, выхода, оператора) и создается новая междисциплинарная наука. Используя динамическую метафору, О. Л. Каменская описывает этот процесс таким образом: «... можно представить себе как чай, в котором растворили сахар, - нет прежнего чая, нет сахара, а есть сладкий чай» . Другими словами, исходные компоненты теряют свое самостоятельное значение, и их функции переходят и с успехом выполняются новой структурой, которая является носителем новой междисциплинарной парадигмы, которая и реализуется сейчас постепенно в интернет-студиях.

Литература

1. Асмус Н. Г. Интернет-дискурс в свете нового типа коммуникации -компьютерного общения // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Тезисы межд. науч.-практической конф. Челябинск, 2001. С.74-75.

2. Бергельсон М. Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации. М., 1999. иКЬ: http://www.rik.ru/vculture/seminar/index.html. (дата обращения 12.12.2008).

3. Буданов Г. В. Делокализация как обретение смысла, к опыту междисциплинарных технологий // Онтология и эпистемология синергетики. М.: Ифран, 1997. С.87-100.

4. Быков И. А. Интернет как средство политической коммуникации: анализ

российского опыта. - Дис. канд. полит. наук. - СПб, 2005. - 205с.

5. Вавилова Е. Н. Жанровая классификация дискурса телеконференций Фидонет: Автореф. дисс.... канд. филол. наук. Томск, 2001. 20с.

6. Галичкина Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 24с.

7. Галкин Д. Виртуальный дискурс в культуре постмодерна // Критика и семиотика. Вып. 1-2. 2000. С.26-34.

8. Горошко О. І. Інтернет студії - соціологія Інтернету - кіберсоціологія:

можливості вивчення Інтернету з міждисциплінарних позицій // Зб. наук. праць «Соціологія управління». Сер. «Спеціальні та галузеві соціології». Донецьк:

ДонДУУ, 2007. Т. 8. - вип. 3 (80). С. 185-190.

9. Горошко Е. И. Психолингвистика интернет-коммуникаций // Вопросы

психолингвистики. 2008а. Вып.7. С.5-11.

10. Горошко Е. И. Интернет-коммуникация: настоящее и будущее // О некоторых чертах цивилизации будущего. Научное издание по материалам Международного

Форума к 90-летию со дня рождения академика РАН Н. Н. Моисеева. Под редакцией А. T. Никитина и С. А. Степанова. М.: Изд-во МНЭПУ, 2008б. С.455-466.

11. Дедова О. В. Лингвосемиотический анализ электронного гипертекста (на материале русскоязычного Интернета). Дисс. докт. филол. наук. М. МГУ, 2006. 525с.

12. Демьянков В. З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Вып. 2. Методы анализа текста // Всесоюзный центр переводов. Теории новых терминов. Т. 39. М., 1982. С.45-55.

13. Дискурс // Энциклопедия кругосвет (б.д.). URL:

http://www.krugosvet.ru/articles/82/1008254/1008254a1 .htm. (Дата обращения

14. Захарова Т. И. Семиотические средства выражения гендера в тексте на электронном носителе (на материале немецких чатов). Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2006. 24с.

15. Иванов Л. Ю. Язык интернета: заметки лингвиста // Словарь и культура русской речи. М.: Азбуковник, 2000. С. 35-45.

16. Иванов Л. Ю. Язык в электронных средствах коммуникации // Культура русской речи. М.: Флинта - Наука, 2003. С. 791-793.

17. Каменская О. Л. Гендергетика - наука будущего // Гендер как интрига познания, М.: Рудомино, 2002. С. 13-19.

18. Ковальская Л. Г. Синхронный компьютерно-медийный дискурс: механизм действия и коммуникативные цели // Язык и межкультурная коммуникация. Международный лингвистический журнал. Майкоп. №1. 2003. С. 56-66.

19. Кондрашов П. Е. Компьютерный дискурс: социолингвистический аспект: Дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2004. 156с.

20. Кочкин М. Ю. Сети Интернета, или территория смерти // Вестник СНО. № 15. Волгоград, 2000. С. 91-95.

21. Леонтович О. А. Компьютерный дискурс: языковая личность в виртуальном мире // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград,

2000. С. 191-199.

22. Маслова В. А. Современные направления в лингвистике. М.: Издательский центр «Академия», 2008. - 272с.

23. Нестеров В. Ю., Нестерова Е. А. Карнавальная составляющая как один из факторов коммуникативного феномена чатов, М.: 2003. URL:

http://psynet.carfax.ru/texts/nesterov4.htm (Дата обращения 12.12.2008).

24. Розина И. Н. Технологии исследования и продвижения компьютерноопосредованной коммуникации // Educational Technology & Society, 10(2) 2007. С. 230-245.

25. Розина И. Н. Педагогическая коммуникация в электронной среде: теория, практика и перспективы развития // Educational Technology & Society 7(2) 2004. C. 257-269.

26. Рязанцева Т. И. Некоторые особенности реализации коммуникативных принципов и стратегий в условиях компьютерно-опосредованнного общения // Вестник МГУ. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. №1. С.202-211.

27. Самелюк М. М. Интернет-досуг в контексте трансформации социального времени. Дис. ... канд. социологических наук: 22.00.01. М., 2006. 164с.

28. Смирнов Ф. О. Национально-культурные особенности электронной коммуникации на английском и русском языках. Дис. ... канд. филол. наук. Ярославль, 2004. 136с.

29. Тальнишних Н. К. Культура сетевых сообществ. Дис. . канд. философ. наук. Ростов-на-Дону, 2004. 145с.

30. Barnes S. Computer Mediated Communication: Human to Human Communication Across the Internet. Boston, MA: Allyn and Bacon. 2002. 345p.

31. Baron N. S. Computer Mediated Communication as a Force in Language Change // Visible Language. 1984. P.118-141.

32. Crystal, D., Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press,

33. Herring, S. C. (2007). A faceted classification scheme for computer-mediated

discourse // Language@Internet. Available at:

http://www.languageatinternet.de/articles/2007/761. Accessed on 04.12.2009.

34. Herring, S. Computer-mediated discourse analysis: An approach to researching online behavior // S. A. Barab, R. Kling, and J. H. Gray (Eds.), Designing for Virtual Communities in the Service of Learning. New York: Cambridge University Press, 2004. P. 338-376.

35. Hunsinger, J. Toward a Transdisciplinary Internet Research // The Information Society, 2005. N21. P. 270-283.

36. Jones, S. Fizz in the Field: Toward a Basis for an Emergent // Internet Studies. The Information Society. 2005. N21. P. 233-237.

37. Lange, P. G. Terminological Obfuscation in Online Research // The Handbook of Computer-Mediated Communication. USA: Idea Group Inc., 2008. P. 437-450.

38. Markham A. M. Disciplining the Future: A Critical Organizational Analysis of Internet Studies // The Information Society. 2005. N21. P.257-267.

39. Simpson, J. Meaning-making online: Discourse and CMC in a Language-learning community // Recent Research Developments in Learning Technologies. 2005. Available on: http://www.formatex.org/micte2005. (Дата обращения 12.12.2008).

40. Thurlow C., The Internet and language // Concise Encyclopedia of Sociolinguistics, Elseivier, 2001. P. 1002-1007.

Публикации по теме